==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དང་པོ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ལེའུ།
དང་པོ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ལེའུ།
ད་ནི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡིན་པ་དེ་ལྟ་ནའང་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང་དག་པར་སྦྱང་བའི་དོན་དུ་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ། །རབ་ཏུ་གནས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་རང་བཞིན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་སྦྲེལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོས་ཞེས་པ་ལ་འདིའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་གསུངས་པ་ཡང༌། དེ་བཞིན་ཉིད་བདེན་སེམས་གང་ཞིག །དོན་ཡོད་རྣམ་འགྱུར་མེད་པ་ཅན། །སྐྱེ་མེད་འགག་མེད་ཅེས་བྱ་བ། །འདི་འདྲ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །སྙིང་པོ་ནི་རང་བཞིན་ཞེས་མངོན་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞེངས་བྱས་ནས། །སྲོད་ལ་ལྷག་གནས་ལ་སོགས་པ། །བྱས་ཏེ་སྐུ་གཟུགས་སྦྱང་བར་བྱ། །ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །སྐུ་གཟུགས་སྙིང་གར་རབ་གཞུག་བྱ། །རང་འདོད་ལྷ་མཉམ་རྣལ་འབྱོར་པ། །རབ་མཐོང་སྔགས་ཀྱི་ཕ་རོལ་སོན། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱུད་གཞན་གྱི་ཆོ་གས་བྱའོ། །ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་དྲང་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་ངེས་པའི་དོན་གསལ་བར་བྱ་སྟེ། །དཔལ་ས་མྦུ་ཊའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པ་ཡང༌། ལྷ་ལགས་ཡ་མཚན་ཆེ་བ་ཐོས། །ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་སོགས། །བདག་གིས་མི་ཤེས་ཅི་ལྟར་ལགས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་བཤད་དུ་གསོལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །རྩ་ཡི་གཟུགས་སུ་ལེགས་གནས་པ། །ལུས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉམས་དགའ་བའོ། །ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་སྒོ་བཞིར་ལྡན། །རང་གི་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་བའི། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་གཟུང་སྟེ་གནས། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་མཉམ་པ་ཉིད། །གྲུ་བཞི་པ་རུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིས། །འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་བརྗོད། །མགོ་བོ་
རི་བོ་ཟེ་འབྲུ་ལ། །རྩོལ་ཆེན་རླུང་སོགས་རིམ་ཇི་བཞིན། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡིན་ནོ། །ཉན་ཐོས་རྣམས་དང་དེ་བཞིན་དུ། །སོ་སོ་གཅིག་པུ་སངས་རྒྱས་དང༌། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་ལྷ་རྣམས་ཀྱང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་རྫོགས་པའོ། །ནང་ག

【汉语翻译】
第一，安住品。
第一，安住品。
现在，虽然一切法都是不住的，是寂灭的法性，但为了真实调伏心性，宣说了关于身像等安住的品，为了使之能够理解。如“请说”等，是金刚藏的祈请。安住的体性，即自性，请世尊宣说，这样连接起来。所谓“金刚藏”，其意义是这样的。吉祥金刚顶中也说：如是真如心，何者有意义无变异，无生无灭名为，此即转为金刚。心要即自性，应如是说。焚烧供品后，坛城，如所说般建立后，傍晚进行剩余的安住等，进行身像的净化。安住在虚空中的一切佛，应将身像安置于心中。随自己意愿与本尊无别的瑜伽士，应超越所见，到达咒语的彼岸。嗡 班匝 布贝（藏文，梵文 देवनागरी，梵文罗马转写 oṃ vajra puṣpe，汉语字面意思 嗡 金刚 花）等，如是五种近行供养等，应以其他续部的仪轨进行。仪轨如何，即应广行坛城的仪轨，这是引导之意。现在要阐明决定的意义。吉祥桑布扎续中也说：天啊，请听闻稀有之事！内部的坛城，焚烧供品等，我不知如何是好？请说大乐。世尊开示说：嘿汝嘎等诸本尊，善住于脉之形相中，身体是令人愉悦的坛城。具备如所说的四门，由自身肢体所生，由八柱所持而住立，与一切事物平等，被称为四方形。以身语意的自性，宣说三轮的体性。头是折布山，大勤奋风等次第如是，以上师传承的次第，即是圆满的坛城。声闻等，以及单独的佛，还有梵天等诸神，也都在此坛城中圆满。内部的

【英语翻译】
First, the Abiding Chapter.
First, the Abiding Chapter.
Now, although all dharmas are non-abiding and are of the nature of nirvana, in order to truly subdue the mind, the chapter on the abiding of body images, etc., is taught, so that it can be understood. Such as "Please speak," etc., is the request of Vajra Heart. The nature of abiding, that is, the self-nature, please the Blessed One speak, thus connecting them. The meaning of "Vajra Heart" is like this. It is also said in the Glorious Vajra Peak: Such is the true mind, which has meaning and no change, unborn and unceasing is called, this transforms into Vajra itself. The essence is self-nature, it should be said as such. After burning the offerings, the mandala, after establishing it as said, in the evening, perform the remaining abiding, etc., and purify the body image. All the Buddhas abiding in the sky, should place the body image in the heart. The yogi who is non-different from the deity according to his own wishes, should transcend what is seen and reach the other shore of the mantra. Om Vajra Puspe (Tibetan, Sanskrit देवनागरी, Sanskrit Roman transliteration oṃ vajra puṣpe, Chinese literal meaning Om Vajra Flower) etc., thus the five close-acting offerings, etc., should be performed with the rituals of other tantras. How is the ritual, that is, the mandala ritual should be performed extensively, this is the meaning of guidance. Now the meaning of certainty is to be clarified. It is also said in the Glorious Sambuta Tantra: Gods, please hear the rare things! The inner mandala, burning offerings, etc., I do not know how to do? Please speak of great bliss. The Blessed One said: Heruka and other deities, dwell well in the form of the channels, the body is a delightful mandala. Possessing the four gates as said, born from one's own limbs, held by eight pillars and abiding, equal to all things, known as the square. With the nature of body, speech, and mind, it speaks of the nature of the three wheels. The head is Mount Zebu, great effort wind, etc., in order as such, with the order of the lineage of the gurus, that is the complete mandala. Shravakas, etc., and the solitary Buddha, and also the gods such as Brahma, are also complete in this mandala. The inner

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཁུ་བ་སོགས་རྣམས་དང༌། །དེ་བཞིན་ཕྱི་རོལ་གཟུགས་སོགས་ཀྱི། །བསྲེག་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །ཤེས་རབ་མེ་ནི་ཆེར་འབར་ལའོ། །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་ཁམས་རྣམས་དང༌། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཕུང་པོ་སོགས། །ལྷ་ཡི་ངོ་བོ་དེ་རྣམས་དང༌། །དེ་བཞིན་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ། །གང་ཕྱིར་དེ་རྣམས་དེས་མཆོད་ན། །མཆོད་སྦྱིན་མཆོད་པར་ཡང་དག་བཤད། །མགོ་བོའི་ཐོད་པ་ཉིད་ཀྱང་ནི། སྲེག་རྫས་སྣོད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །བླུགས་གཟར་རོ་མར་ཡང་དག་བཤད། །སྙིང་གའི་འཁོར་ལོ་བརྒྱང་མ་དག །དགང་གཟར་ཞེས་པར་ཡང་དག་བསྟན། །ཐབ་ཀྱང་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་བྱས་པ། །ཚངས་པའི་མེ་ནི་སྐྱེད་པར་གནས། །ནཱ་ད་སྔགས་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཀུན་ནས་བསྐོར་བ་བཟླས་པར་འགྱུར། །སོ་སོར་སྣང་བ་སྒོམ་པ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་ལས། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ལ་གནས་པ་ཉིད། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས། །སེམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སློབ་དཔོན་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོའི་ངོ་བོ་ལས། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཨེ་ཝཾ་སོགས། །ཐམས་ཅད་འདི་ཉིད་དུ་བསམ་བྱ། །དཔལ་བདེ་བ་དམ་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོར་ཡང་གསུངས་པ། ལྷ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག། སྦྱིན་སྲེག་ང་ཡིས་བཤད་པར་བྱ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་སེམས་གང་ཡིན། །ཐབ་ཀྱི་སྒྲ་ཡིས་མཚོན་པ་ཡིན། །རྣམ་པར་དབེན་པའི་མེ་དབུས་སུ། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་ལྔའི། །ཡམ་ཤིང་སེམས་ལས་ཡང་དག་པར། །བྱུང་བ་མཐའ་དག་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་གང༌། །ཡམ་ཤིང་ཞེས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །དེ་ལྟར་སྣུམ་ནི་ཟླ་བའི་རྒྱུན། །ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་སོགས། །ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པ། །གཉིས་སུ་དབྱེར་མེད་ཐ་དད་མེད། །ཤེས་རབ་མེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ། །ལུས་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ཡང་དག་ལྡན། །ཕྱི་རོལ་སྦྱིན་སྲེག་
ཚིམ་མི་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པའི། །རྒྱུད་ལ་ཀུན་ནས་བརྟེན་ནས་ནི། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །གསང་བར་སྐྲ་གྲོལ་གཅེར་བུ་ཡིས། །ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་སྔོན་འགྲོ་བ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྣལ་འབྱོར་ཆེས། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །ཞི་བར་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་སྟེ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་གྲུ་བཞི་པ། གསད་པ་ལ་ནི་གྲུ་གསུམ་བརྗོད། །འདི་ཉིད་ཁོ་ནར་ལྷག་མ་སྒྲུབ། །ཅེས་པ་འདིའི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གུར་དུ་གསུངས་པ། ཞི་ལ་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་ན

【汉语翻译】
精液等，同样外在的色等，用焚烧物作火供，智慧之火炽盛燃烧。六处和界等，特别是蕴等，诸神的体性那些，同样空行母们，因为以那些供养，是供养，是真实的供奉。头盖骨自身，说是焚烧物的容器，说是倾倒用的勺子和酥油，心脏的轮是不错的，说是灌满用的勺子，灶是肚脐的坛城，被业之风吹动，梵天的火产生，安住于此，说是那达咒，念诵是全部围绕，各自显现是修习，从无二坛城瑜伽中，安住于俱生，诸佛的坛城等，心之国王是导师，从坛城主尊的体性中，如是所说的埃വം等，全部应思维于此。又于能证得吉祥殊胜乐之大续中说，为了令诸神欢喜的最胜火供，我将要讲述。不分别的心是什么，用灶的声音来表示，在寂静的火焰中央，色蕴等五蕴的，柴是比心更真实的，所有产生都作火供。色等事物，极为著名的是柴。因此酥油是月亮的流，蕴、处、界等，三界全部，无有二，无有差别，无有不同，用智慧之火倾倒，身体是真实的火供，外在的火供，不能令其满足。依止金刚甘露等续，作外在的火供。秘密地散发，赤裸着身体，以食肉为先导，黑鲁嘎吉祥大瑜伽士，开始作火供。如是说。寂静时灶是圆形的，增益时是四方形的，诛杀时说是三角形的，仅仅在此中成办剩余。如是所说的增益的讲述，是在吉祥空行母金刚帐中所说，寂静时以寂静的心。

【英语翻译】
Semen and the like, similarly external forms and the like, perform fire offerings with burnt offerings, the fire of wisdom blazes greatly. The six sense bases and realms, especially the aggregates, the nature of the deities, and likewise the dakinis, because they are worshiped with those, it is offering, it is truly offering. The skull itself, it is said to be the container for burnt offerings, it is said to be the ladle and ghee for pouring, the wheel of the heart is not bad, it is said to be the ladle for filling, the stove is also the mandala of the navel, moved by the wind of karma, the fire of Brahma arises, abides in this, it is said to be the Nada mantra, recitation is all around, individual appearances are meditation, from the non-dual mandala yoga, abiding in the co-emergent, the mandalas of the Buddhas, etc., the king of mind is the teacher, from the nature of the main mandala, the Evam and so on as described, all should be thought of in this. It is also said in the great tantra that realizes the glorious supreme bliss, the best fire offering to please the gods, I will tell. What is the non-discriminating mind, it is represented by the sound of the stove, in the center of the solitary flame, the five aggregates such as the form aggregate, the firewood is more real than the mind, all that arises is offered in the fire. Things like form, what is very famous is firewood. Therefore, ghee is the flow of the moon, aggregates, sense bases, realms, etc., all three realms, without two, without difference, without distinction, pour with the fire of wisdom, the body is the real fire offering, the external fire offering, cannot satisfy it. Relying on the tantras such as Vajra Amrita, perform external fire offerings. Secretly disheveled, naked, with eating meat as a prelude, Heruka auspicious great yogi, begin to perform fire offerings. Thus it is said. When peaceful, the stove is round, when increasing, it is square, when subduing, it is said to be triangular, only in this do the remaining. The explanation of the increase as said, is said in the auspicious dakini Vajra Tent, when peaceful, with a peaceful mind.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི། །དབང་བསྐུར་ཡང་དག་བརྩམ་པར་བྱ། །རྒྱས་ལ་རྒྱས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །རིན་ཆེན་སྤྲིན་གྱི་ཆར་པ་དབབ། །རྗེས་ཆགས་སེམས་ཀྱིས་གཞོན་ནུ་མ། །ཀུན་ནས་བཀུག་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་བྱ། །གསད་ལ་སྡང་བའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །མེ་ཡི་སྤྲིན་གྱི་ཆར་རྣམས་ཀྱིས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དཔལ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་སུ་ཡང་གསུངས་པ། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལམ་རི་བོ་སྐྱེ་བོ་རི་དགས་བྲལ་བར་ཞི་བའི་སྔགས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དྲག་པོ་རྣམས་ནི་དྲག་པོའི་དུར་ཁྲོད་དུ་སྟེ་ལྷ་རྣམས་གནས་སུ་རེངས་དང་རྨོངས་པ་ཡང༌། །དབང་དང་དགུག་པ་སྔགས་པས་མཆོག་གི་ཁྱབ་བདག་བདེ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་དང་རབ་སྦྱོར་བ། །གནས་གཞན་སྐྱེ་གནས་གཞན་དུ་མི་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྐྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་གིས་ཀྱང་འགྲུབ་མི་འགྱུར། ཞེས་པ་ངེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་མཆོག་ཏུ་གྱུར། །རབ་ཏུ་གནས་པའང་བཤད་པར་བྱ། །གསུངས་པ་ཡང༌། པདྨ་ཡང་དག་བཟུང་ནས་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །མཆོད་ཡོན་སྔགས་པས་དེ་ནས་དབུལ། །ཞབས་བསིལ་ཉིད་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུའོ། །དཔལ་བདེ་བ་དམ་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པར་གསུངས་པ་ཡང༌། རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་པ་ནི། །སྐུ་གཟུགས་ལྷ་ཞེས་ཡང་དག་བཤད། །གང་ཞིག་སེམས་ཀྱིས་མཚོན་གྱུར་ཅིང༌། །སེམས་ནི་གང་ཞིག་བརྟན་གྱུར་པ། །ལུས་ངག་སེམས་ལས་རྟག་ཏུ་སྟེ། །དེ་ཉིད་སྐུ་གཟུགས་ཡིན་པར་བཤད། །ཕུང་པོ་རྣམས་ནི་དངོས་གཅིག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དེ་བཅིངས་ནས། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་ལྟ་བ་ཡིས། །རང་གི་རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །དེ་ཉིད་ལྟ་བས་གནས་པར་བྱ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་རང་བཞིན་དུ། །གང་ཚེ་སེམས་ནི་རབ་
འཇུག་པ། །དེ་ཚེ་དེ་ཡི་རབ་གནས་དང༌། །ལྷ་ཡི་མཆོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །འདི་ལས་རང་བྱིན་བརླབ་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་འདུས་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་སྡོམ་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འགྱུར། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ཇི་བཞིན། །བདག་གིས་གསལ་བར་བཤད་པ་སྟེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །ཞེས་སོ། །རྒྱུད་གཞན་དུ་གསུངས་པ་ཡང༌། པདྨའི་ནང་དུ་མི་ཡི་སྣ་རྩེ་རུ། །རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོའི་གཟུགས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྟག་རིག་འཛག་པའི་སྐད་ཅིག་མ། །གཅིག་གིས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་རབ་གནས་འགྱུར། །དཔལ་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པར་གསུངས་པ་ཡང༌། ཆོས་ཀྱི་དུང་སྟེ་སྒྲ་ཆེན་ལྡན། །ཆོས་ཀྱི་གཎྜཱི་སྒྲ་བོ་ཆེ། །རབ་ཏུ་མ

【汉语翻译】
灌顶如法而行持，以增长的欢喜心，降下珍宝云之雨。以贪恋之心，迎请妙龄女，尽情享受。以诛杀的憎恨心，降下火焰云之雨，等等。吉祥 प्रथम（梵文天城体：ādya，梵文罗马拟音：ādya，汉语字面意思：第一）佛也曾说过：在花园或山中，远离人群和野兽的地方，修持寂静的真言。猛烈的真言在猛烈的尸陀林中，诸神居住的地方，使之僵硬和迷惑。通过权能和勾招的真言，与至高遍主、安乐手印一切圆满结合。在其他地方，其他生处，即使经历成千上万次的转生，人们也无法成就。这是确定的意义。如是，火供最为殊胜，也应宣说开光。也曾说过：手持莲花，以五甘露供养，以真言供养，尤其要洗脚。吉祥，证悟殊胜安乐，也曾说过：开光，是指身像即是天神。凡是以心来象征，心即是坚固，身语意恒常，这即是身像。将诸蕴视为一体，结跏趺坐，以目光注视鼻尖，以自性瑜伽，以彼观照而安住。何时心入于无分别自性，彼时即是开光，天神的供养圆满。由此自受加持，诸佛总集之自性，即是诸佛总集之誓言。成为圆满瑜伽的佛陀。如心之金刚语，我已清晰阐述，赐予身语意的成就。如是说。其他续部中也曾说过：在莲花之中，在人的鼻尖，是金刚所生的乳海之形象。如意宝珠是众生之自性，嘿汝嘎吉祥，常时觉醒，滴落的瞬间。一者决定，一切皆得开光。吉祥名称也曾如是宣说：法螺，具大音声。法铃，音声洪亮。极度

【英语翻译】
Perform the empowerment properly. With an ever-increasing joyful mind, bring down a rain of precious clouds. With an infatuated mind, invite young maidens and enjoy them to the fullest. With a killing, hateful mind, bring down rains of fiery clouds, and so on. The glorious Primordial Buddha also said: In a garden or mountain, away from crowds and wild animals, practice peaceful mantras. Fierce ones in a fierce charnel ground, where the gods reside, causing stiffness and bewilderment. Through the mantras of power and attraction, perfectly unite with the supreme, all-pervading lord, the bliss mudra. In other places, other birthplaces, even with hundreds of thousands of births, people will not achieve it. This is the definitive meaning. Thus, the fire offering is most excellent, and the consecration should also be explained. It was also said: Holding the lotus properly, offer with the five nectars, offer with mantras, and especially wash the feet. Glorious, realizing supreme bliss, it was also said: Consecration means that the image is truly said to be the deity. Whatever is symbolized by the mind, and the mind is firm, body, speech, and mind are constant, that is said to be the image. Considering the aggregates as one entity, binding the vajra posture, with the gaze at the tip of the nose, with the yoga of one's own nature, abide by observing that. When the mind enters into non-conceptual nature, at that time, that is the consecration, the offering to the deity is perfect. From this, one's own blessing will be transformed. From the gathering of all Buddhas' essence, is the vow of all Buddhas' essence. One becomes a fully accomplished yogi Buddha. Just like the vajra speech of the heart, I have clearly explained, bestowing the siddhi of body, speech, and mind. So it is said. In other tantras it is also said: In the lotus, at the tip of the human nose, is the form of an ocean of milk born from the vajra. The wish-fulfilling jewel is the nature of all beings, Heruka is glorious, always awake, the moment of dripping. One determines, and all are definitely consecrated. The glorious name was also declared: The Dharma conch, possessing a great sound. The Dharma bell, a loud sound. Extremely

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ི་གནས་མྱ་ངན་འདས། །ཕྱོགས་བཅུ་ཆོས་ཀྱི་རྔ་བོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ངེས་པའི་དོན་ཏོ། །དྲང་བའི་དོན་གྱིས་ནི་འདི་ཐམས་ཅད་གོ་སླའོ། །ད་ནི་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ་ཡང༌། འདིར་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་གཞན་དུ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའོ་ཞེས་སོ། །དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པ་ནི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་མཆོད་རྟེན་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བའི་ལེའུར་གསུངས་པ། མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་དང༌། དྲི་མཆོག་དང༌། ཕྲེང་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། ཕྱེ་མ་དང༌། ན་བཟའ་དང༌། གདུགས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། དྲིལ་བུ་དང༌། བ་དན་དང༌། ཀུན་ནས་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་དང༌། མཆོད་པ་མང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཞེས་སོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་པའོ། །ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་རང་གི་ཁུ་བའི་ཐིག་ལེ་མ་འཕོས་པ་བཞི་པོ་གསང་བ་དང་ལྟེ་བ་དང༌། སྙིང་ག་དང༌། མགྲིན་པ་དང༌། དཔྲལ་བར་སོན་པ་རྒྱུ་མཐུན་པ་དང༌། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང༌། སྐྱེས་བུའི་བྱེད་པ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང༌། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང༌། རྣམ་པར་ཉེད་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བ་
ཆོས་མི་མཐུན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གཟུགས་དང༌། ཚོར་བ་དང༌། འདུ་ཤེས་དང༌། འདུ་བྱེད་དང༌། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་རྣམས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཞེས་པ་མིག་དང༌། རྣ་བ་དང༌། སྣ་དང༌། ལྕེ་དང༌། ལུས་དང༌། ཡིད་ཅེས་པ་དབང་པོའི་ཁམས་རྣམས་དང༌། དང་ཡིག་ལས་ས་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་རྣམས་དང༌། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་གྱི་ཁམས་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མ་འཕོས་པའི་ཐིག་ལེ་རྣམས་དང་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐད་ཅིག་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་ངེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཞེས་པ་དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དུ་བརྟག་པ་གཉིས་པ་རབ་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།
དང་པོ། རབ་ཏུ་གནས་པའི་ལེའུ།

【汉语翻译】
的处所寂灭。（藏文）十方是法的伟大鼓声。（藏文）这是确定的意义。用直接的意义来说，这些都很容易理解。现在要讲述伟大的秘密供养。吉祥金刚手所说的是：这里智慧和方便的续部，供养有两种，即外在和内在自性的供养。其中，外在的供养是通过五种近行等来进行的。如《般若波罗蜜多经》中供养佛塔的章节所说：用鲜花和焚香，以及最好的香水，花环和涂油，粉末和衣服，伞和幢幡，铃铛和旗帜，以及各处灯火的串联，和许多供品来供养。这是（经文所说）。用五甘露和五灯等来使蕴和界等感到满足。这是（经文的意思）。内在自性的供养是，自己的精液未移动的四个，即在秘密处和脐部，以及心间和喉咙，还有前额上播下的，同类和异熟，以及男性的行为，和无垢的自性各种各样的，异熟和变异，以及无相的，这些不相同的法，用来供养佛等，即色蕴，受蕴，想蕴，行蕴，识蕴等，以及菩萨们，即眼睛，耳朵，鼻子，舌头，身体，意识，这些感官的界，以及从“和”字开始的地等界，以及色等境的界，都要供养。用菩提心未移动的明点，和不变的大乐的刹那来完全供养。这是确定的意义。这是吉祥喜金刚续中，金刚语精华汇集的难解释中，第二品灌顶的章节，即第一（章节）。
第一（章节）：灌顶的章节。

【英语翻译】
The place of is Nirvana. (Tibetan) The great drum of Dharma in the ten directions. (Tibetan) This is the definitive meaning. In terms of direct meaning, all of this is easy to understand. Now, the great secret offering will be described. As stated by glorious Vajrapani: Here, in the tantra of wisdom and means, there are two types of offerings: external and internal self-nature offerings. Among them, the external offering is made through the five proximate practices and so on. As stated in the chapter on venerating stupas in the Perfection of Wisdom Sutra: Offer with flowers and incense, and the best perfumes, garlands and unguents, powders and clothes, umbrellas and banners, bells and flags, and strings of lights everywhere, and many offerings. This is (what the sutra says). Satisfy the aggregates and elements, etc., with the five ambrosias and five lamps, etc. This is (the meaning of the scripture). The internal self-nature offering is the four instances where one's own semen has not moved, namely, sown in the secret place and the navel, as well as the heart and throat, and the forehead, homogeneous and heterogeneous maturation, as well as male actions, and the various kinds of immaculate self-nature, maturation and transformation, and the signless, these dissimilar dharmas, used to offer to the Buddhas, etc., namely the aggregates of form, feeling, perception, formation, and consciousness, and the Bodhisattvas, namely the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind, these sense faculties, and the elements such as earth, etc., starting from the word "and", and the realms of objects such as form, etc., should be offered. Completely offer with the bindus of the unmoving bodhicitta, and the moments of unchanging great bliss. This is the definitive meaning. This is the second chapter, empowerment, in the condensed difficult commentary on the essence of Vajra words in the glorious Hevajra Tantra, which is the first (chapter).
First (chapter): The chapter on empowerment.

============================================================

